Tuesday, December 30, 2008
Saturday, December 27, 2008
Friday, December 26, 2008
嫌疑犯X的獻身
大頭蝦的我, 購票看電影又再次出事. 忘了上次上網購票換了另一張信用卡, 而卡又放在家里. 勞煩細路送卡去戲院. 而當counter條龍清咗之後, 只要提供卡好卡号碼, counter 可以幫我出票. 真係自己嚇死自己. 仲有一刻以為自己無訂到票. 好彩開場之前趕到入場
對嫌疑犯X的獻身感到失望. 劇情頗慢. 要2個鐘.
終於把書看完了 (RMB$28). 雖然劇情上大致一樣, 不過感覺上書寫得好感人. 可能電影情節較慢.
**** info
Chi Shini
堤真一
福山「最愛」的詞,道盡被遺忘的石神的哀歌,令人戀戀不能忘懷。
作詞、作曲:福山雅治 / 歌:KOH+
http://www.youtube.com/watch?v=KDdZnu3nzT0&feature=related (福山版「最愛」,如泣如訴,唱出男子對愛情的期盼及尊重感情的味道)
夢のような人だから 夢のように消えるのです
因為像夢一樣的人 會像夢一般的消失
その定めを知りながら 捲られてきた季節のページ
知道了這樣的規定 還是掀開了季節的畫面
落ちては溶ける粉雪みたい 止まらない想い
像是落下融化的細雪 不能停止的思念
愛さなくていいから 遠くで見守ってて
就算不愛也沒關係 在遠方注視守護著你
強がってるんだよ でも繋がってたいんだよ
就算是逞強 也想和你連繫在一起
あなたがまだ好きだから
因為我還喜歡你
もっと泣けばよかった もっと笑えばよかった
想再哭一下就好 想再笑一會就好
「バカだな」って言ってよ 「気にするな」って言ってよ
「傻瓜」別說「不要在乎」別說
あなたにただ逢いたくて
只是想見到你
初めてでした これまでの日々 間違ってないと思えたこと
從第一次 到現在的每一天 覺得那是多麼的正確
陽だまりみたいな その笑顔 生きる道を照らしてくれました
像太陽一樣的笑容 為我點亮了活下去的道路
心の雨に傘をくれたのは あなたひとりだった...
為心中下雨的我撐傘的 是你...
愛せなくていいから ここから見守ってる
就算不愛也沒關係 我會在遠方的注視守護著你
強がってるんだよ でも繋がってたいんだよ
就算這是在逞強 也想和你在一起
あなたがまだ好きだから
因為我還喜歡你
おなじ月の下で おなじ涙流した
在同樣的月光下 流著一樣的眼淚
「ダメなんだよ」って 「離れたくない」って
「這樣不行呢」 「不想與你分開」
ただひとこと ただ言えなくて
只是這一句話 我不能說出口
いつか生命の旅 終わるその時も 祈るでしょう
未知生命旅程 在終結的時候 祈禱吧
あなたが憧れた 「あなた」であることを
令我憧憬的你 「你」
その笑顔を 幸せを
那個笑容 多麼幸福
愛さなくていいから 遠くで見守ってて
就算不愛也沒關係 我會在遠方的注視守護著你
強がってるんだよ でも繋がってたいんだよ
就算這是逞強 也想和你連繫在一起
あなたがまだ好きだから
因為我還喜歡你
もっと泣けばよかった もっと笑えばよかったのかな
想再哭一下就好 想再笑一會就好
「バカだな」って言ってよ 「気にするな」って言ってよ
「傻瓜」別說「不要在乎」別說
あなたに ただ逢いたくて
只是想見到你
あなたに ただ逢いたくて...
只是想見到你...
美女與野獸
講開福山雅治, 友人提起他曾經拍過的邂逅(めぐり逢い )和美女與野獸. 初時對這2套劇集都無乜印象. 看了才想起曾經看過美女與野獸.
從前的日劇都很好看, 很有意思. 可惜現在後勁不繼. 就算係配角都演得十分出色. 雖然都認得佢地, 可惜都係唔記得佢地既名
看見鷹宮真(たかみや まこと)開頭強勢的作風, 和自己工作有時不服氣的語氣一樣
**********info
松嶋菜々子(wiki) (NANAKO MATSUSHIMA)
福山雅治 (wiki) (MASAHARU FUKUYAMA)
永瀬洋海 ながせ
土豆網
TOKYO SKA PARADISE ORCHESTRA - 銀河と迷路 GINGA TO MEIRO
※磨かれた朝に夢を見た冷たさが
(みがかれた)
残り
想いあふれていた (感情溢出)
駆け巡る街で流れつく恋を待つ
(かけめぐる ながれ)
二人 相手探し求め※
(あいて もとめ)
悪気なく繰り返していた (沒有惡意地重複)
(くり)
負けのない賭けを
(かけ)
綺麗に並べて
(きれい)
何気なく読み返していた (無意地重讀著)
(げ)
君からの言葉
見逃した優しさに気付いて
(みのがす)
駆け降りた憂鬱な道を抜けて
(かけ ゆううつ ぬける)
取り返す
△追い掛けた日々に歩きだす影は
(おい かげ)
また踊る
(おどる)
逃れてゆく時も (逃跑的時候也試著要等的冷澈的天空的月)
(のがれて)
待たされて見てた冴え渡る空の月
(さえわたる空のつき)
青い迷路 照らし出して△
(めいろ てらし)
戯れに集めていた (為玩笑集聚著)
(たわむれ)
運命の鍵を 全て投げ出して
(かぎ なげる)
見回した賑やかな夜 (環視的熱鬧的夜晚)
(みまわす にぎや)
疑いつつ聞いて (一邊懷疑聽)
(うたがい)
癖のある話だと気付いた (注意到了是有癖性的話)
くせ
抜け出す時は 眠らぬ夢と (溜出的時候與不睡的夢惡作劇淨是搖擺不定的故事)
悪戯ばかり揺れる物語
いたずら ゆれるものがたり
(打破的玩笑 搖晃的說明)
(△くり返し)
(※くり返し)
japanese songs
一首動畫的主題曲
只知主唱叫 三重野 瞳
たったひとつのハートで 守りたいんだきみを
会えてよかった きみでよかった
僕の大事な人が
きみがすぐそばにいてくれる それだけで頑張れる
僕の淋しさをすいこんで 微笑みにしてくれる
弱い心は急に 迷路になって
僕の気持ち惑わすけど
たったひとつのハートで 見つめたいんだ夢を
運命なんか体当たりして きっとかえられる
たったひとつのハートで 信じたいんだいつも
会えてよかった きみでよかった
僕を待ってた人が
きみが落ち込んで めげてたら 全力で支えるよ
今の僕にしかできないこと あきらめず積み重ね
そして心の旅が 友達よりも
もっと強いふたりにする
ずっとひとつのハートで 約束するよきみに
きみの心の痛みは みんな僕の痛みだよ
たったひとつのハートで 抱きしめたいよきみを
会えてよかった きみでよかった
僕の大事な人が
たったひとつのハートで 見つめたいんだ夢を
運命なんか体当たりして きっとかえられる
たったひとつのハートで 守りたいんだきみを
会えてよかった きみでよかった
僕の大事な人が
日文看不明?
這有一些翻譯...
我用這唯一僅有的心 就想保護您
還好我遇到了您
您是我最重要的人
您就在我身邊 僅憑這點就能讓我堅持下去
您將我的悲傷都吸走了 回報給我的是微笑
搖擺的心動不動就會迷失
雖然會迷惑我的心
我用這唯一僅有的心 就想找尋夢想
相信我全力以赴命運... 一定會改變
我用這唯一僅有的心 永遠都相信
還好我遇到了您
您是我最重要的人
之後就不知了...
我是因為當年被動畫吸引而愛上這歌曲
現在因為知道歌詞內容而更喜歡...
http://hk.youtube.com/watch?v=liK6UvhZCG0&feature=PlayList&p=5CC1FCE4FBE1937D&index=4
Thursday, December 25, 2008
第一次爬山
唔知點解我對釣魚翁既印象好少, 只有幾個點.
初時諗住7人入面, 最多只有2人行到呢個山
上次10幾人都係得3個人行
點知呢班唔知係乜人, 男男女女都話要爬山
佢地既背包又唔係輕, 仲有一位女子帶埋好重既靚靚相機.
叫我令住部相機影相都重啦, 仲要爬山喎
畏高既我, 只好一邊驚, 一邊爬
個山呈3角形, 我左右2邊都唔敢望
只係望住我正前面, 即係我手位既沙石
返到屋企先見到連手背位有個瘀位, 真係未聽過
個山都無想像中難爬, 唔駛要上好高
來到呢度, 我即刻坐底,
望都唔夠擔望落山
亦唔敢企身影相
借咗朋友張相, 後面似懸崖既就係落山既路
我好驚呀
(中頑童 - 呢個blog上山相精彩)
我地根本就睇唔到落山路
我就係坐住落咗半個山
初時諗住落山個邊會好斜仲驚,
好彩無上山個邊咁斜, 我先無咁驚
仲可以幫大家影相
俾d沙攪到我對鞋都係沙
手手腳腳, DC 都係沙
真係玩滑梯咁滑落去
落到山腳先見到呢個牌
唔知點解我對呢度無乜印象,
幾年前我地應該有行呢度.
成條路線同我地幾年前行個陣都有d唔同
本來好舒服既郊遊徑,
爬完山後大家都懶得再行
係上日落山前我地先出返清水灣道
臨尾仲要落一段樓梯級
最後當然去布袋澳食海鮮
好耐無食咁豐富既海鮮
我都應該好多年無去過布袋澳
我平時好少叫螺, 不過呢個辣酒著花螺, 真係好好味
前一日又涷返, 估唔到今日就有溫暖既聖誕日
係呢邊望過去, 頭先行既山尖好多啊
臨走前仲買咗姜味既年糕,
唔駛用蛋煎, 就咁食都好好味
連鉢仔都係$20.
返到去當然又係手痛腳痛
返到屋企先見到連手背位都有個瘀位, 真係前所未見